Genesis 22:24

AB

En zijn concubine (haar naam was Reuma) die baarde daarna Tebah en daarna Gaham en daarna Tahas en daarna Maacha.

SVEn zijn bijwijf, welker naam was Reuma, diezelve baarde ook Tebah, en Gaham, en Tahas, en Maacha.
WLCוּפִֽילַגְשֹׁ֖ו וּשְׁמָ֣הּ רְאוּמָ֑ה וַתֵּ֤לֶד גַּם־הִוא֙ אֶת־טֶ֣בַח וְאֶת־גַּ֔חַם וְאֶת־תַּ֖חַשׁ וְאֶֽת־מַעֲכָֽה׃ ס
Trans.

ûfîlaḡəšwō ûšəmāh rə’ûmâ watēleḏ gam-hiw’ ’eṯ-ṭeḇaḥ wə’eṯ-gaḥam wə’eṯ-taḥaš wə’eṯ-ma‘ăḵâ:


ACכד ופילגשו ושמה ראומה ותלד גם הוא את טבח ואת גחם ואת תחש ואת מעכה  {פ}
ASVAnd his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.
BEAnd his servant Reumah gave birth to Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.
DarbyAnd his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maacah.
ELB05Und sein Kebsweib, namens Reuma, auch sie gebar Tebach und Gacham und Tachasch und Maaka.
LSGSa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca.
SchUnd sein Kebsweib mit Namen Rehuma, gebar auch, nämlich Tebach, Gaham, Tachasch und Maacha.
WebAnd his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

Vertalingen op andere websites